DTG-18dostępne dla wojska stanowego i organów ścigania.
Dzięki nowej technologiiDetylOptics opracowało nowe Ground Panoramiczne Gogle Noktowizyjne
który zawołałDTG-18GPNVG, Celem GPNVG jest zapewnienie operatorowi więcej
informacje pod goglami, co pozwala mu na szybsze poruszanie się po pętli OODA (Obserwuj, Orientuj, Decyduj, Działaj).
Najbardziej uderzającą cechą GPNVG jest obecność czterech oddzielnych wzmacniaczy obrazu z czterema oddzielnymi soczewkami obiektywu ustawionymi w orientacji panoramicznej.Dwie środkowe soczewki skierowane są do przodu jak tradycyjne gogle z dwiema tubami, dając operatorowi większą percepcję głębi, podczas gdy dwie dodatkowe tuby skierowane są nieco na zewnątrz od środka, aby zwiększyć widoczność peryferyjną.Dwie tuby po prawej i dwie po lewej są splatane przy okularach.Operator widzi, że dwie środkowe rurki w pewnym stopniu zachodzą na dwie zewnętrzne rurki, tworząc niespotykane dotąd pole widzenia 120°.To absolutna zmiana gry dla społeczności SOF.Dwie prawe i dwie lewe rurki są umieszczone w połączonych zespołach i są zawieszone na mostku, dając operatorom możliwość regulacji między źrenicami.Można je również łatwo zdjąć i obsługiwać jako niezależne ręczne przeglądarki.IPD dwóch systemów można regulować na mostku rurowym.
Model | DTG-18 |
Tryb strukturalny | Montaż na głowie |
Typ Baterii | Bateria litowa (CR123Ax1) Akumulatory zewnętrzne (CR123Ax4) |
Zasilacz | 2,6-4,2V |
Instalacja | Montaż na głowie (standardowy amerykański interfejs kasku) |
Tryb sterowania | WŁ./IR/AUTOM. |
Rozpraszanie mocy | <0,2 W |
Pojemność baterii | 800-3200 maH |
Żywotność baterii | 30-80H |
Powiększenie | 1X |
FOV(°) | Poziomo 120+/-2 ° Pionowo 50 +/-2° |
Współosiowość | <0,1° |
IIT | gen2+ / gen 3 |
System soczewek | F1.18 22.5mm |
MFO | 120LP/mm |
Zniekształcenie optyczne | 3% maks. |
Względne oświetlenie | >75% |
Powłoka | Wielowarstwowa powłoka szerokopasmowa |
Zakres ostrości | 0,25M-∞ |
Tryb ostrości | Funkcja ręcznego ustawiania ostrości |
Ulga dla oka | 30mm |
Otwór | 8mm |
Dioptria | +0,5~-2,5 |
Typ dopasowania IPD | Dowolnie regulowane bezstopniowo |
Zakres regulacji IPD | 50-85mm |
Typ blokady IPD | Blokada ręczna |
IR | 850nm 20mW |
Zakres temperatury | -40 -- + 55 ℃ |
Zakres wilgotności | 5%-95% |
Wodoodporny | IP65 (dostępne IP67) |
Wymiary | 155x136x83mm |
Waga | 880g (bez baterii) |
Jak na obrazku 1, umieść baterię CR123A w domu we właściwym kierunku, obróć pokrywę zgodnie z ruchem wskazówek zegara i dokręć.
Jak na obrazku 2, obróć wyłącznik zasilania zgodnie z ruchem wskazówek zegara, ustaw go w pozycji ON, urządzenie włącza się i system działa.3 różne tryby pracy do wyboru.Przy "ON" działa tylko lampa, przy "IR", lampa i IR działają, przy "AUTO" IR automatycznie się włączy lub wyłączy w zależności od poziomu światła zewnętrznego.
Zaprojektowany z pokrętłem regulacji IPD z boku mostka, użytkownik może obrócić pokrętło w celu regulacji, jak na zdjęciu 3.
Najpierw lewe oko wyceluj w lewy okular, spójrz przez oko, tak samo jak prawe oko, zamknij lewe oko i sprawdź, czy prawe oko widzi wyraźnie obraz, z powrotem do lewego oka i odpowiednio dostosuj IPD.może pasować do różnych użytkowników.
Wybierz odpowiedni cel poziomu światła, nie zdejmuj osłony obiektywu, wyreguluj dioptrie jak na obrazku 4, obróć pokrętło zgodnie z ruchem wskazówek zegara i przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, aby dopasować do oczu, zatrzymaj regulację dioptrii, gdy oglądasz najczystszy obraz docelowy.Zarówno lewy, jak i prawy używa tego samego sposobu.
Regulacja ostrości na soczewce obiektywu, wyreguluj okular przed regulacją obiektywu.Wybierz poziom ciemnego światła i otwórz pokrywę, jak na obrazku 5, wyceluj w cel, obróć pierścień obiektywu zgodnie z ruchem wskazówek zegara i przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, aż zobaczysz wyraźny obraz, regulacja ostrości zakończona.Ostrość powinna się ponownie wyregulować, gdy patrzysz na inny cel odległości.
Przełącznik ma 4 pozycje (OFF, ON, IR, AT (Auto)) i 3 tryby pracy (z wyjątkiem OFF), pokazane jak na powyższym obrazku 2;
OFF: Urządzenie wyłączone i nie działa;
ON: Urządzenie włącza się i działa, IR nie działa;
IR: Działają zarówno urządzenie, jak i IR;
AT (Auto): automatyczne wyłączanie lub włączanie podczerwieni w zależności od poziomu światła wokół;
Gdy poziom światła jest niski (całkowicie ciemny), urządzenie nie widzi wyraźnego obrazu, obróć pokrętło do pozycji IR, wbudowane światło IR włączy się, urządzenie może być ponownie użyte.Uwaga: łatwo Cię znaleźć podczas pracy w podczerwieni;
Inaczej jest w trybie IR, tryb AUTO uruchamia czujnik poziomu światła, przekazuje wartość poziomu do systemu sterującego, IR włączy się, gdy poziom światła jest niski lub całkowicie ciemny, IR automatycznie wyłączy się, gdy poziom światła jest wystarczająco wyższy.Cały system wyłączy się automatycznie, gdy poziom światła przekroczy 40Lux, lampy będą chronione.
1. Rura nie działa
A. Sprawdź, czy bateria jest we właściwym kierunku;B, sprawdź, czy bateria ma wystarczającą moc;C: potwierdź, czy poziom światła jest zbyt wysoki (prawie jak poziom nocny);
2. Wyświetl obraz nie jest wyraźny
A: Sprawdź, czy okular i soczewka obiektywu są brudne;b: Jeśli osłona obiektywu otwiera się w nocy, nie należy jej otwierać w świetle dziennym;c: Sprawdź, czy dioptrie dostosowują się do właściwej pozycji;d: Sprawdź, czy ustawiasz ostrość we właściwej pozycji;e: Jeśli włącz IR w całkowicie ciemnym stanie;
3. Automatyczne testowanie nie działa!
Gdy funkcja automatycznego wyłączania nie działa przy wysokim poziomie światła, sprawdź, czy czujnik jest osłonięty;
1. Antyodblaskowy
Konstrukcja urządzenia z automatyczną funkcją przeciwodblaskową, wyłączy się przy wysokim oświetleniu.Mimo że wielokrotna ekspozycja na silne światło również kumuluje uszkodzenia, więc nie należy umieszczać go w silnym świetle przez długi czas lub wiele razy, aby uniknąć trwałego uszkodzenia urządzenia.
2. Odporny na wilgoć
Ta konstrukcja NVD z wodoodporną strukturą wewnętrzną, normalną wodoodpornością IP65, opcjonalnym IP67, długotrwale wilgotnym środowiskiem również powoli spowoduje uszkodzenie urządzenia, więc przechowuj je w suchym środowisku.
3. Używanie i przechowywanie
Są to produkty fotoelektryczne o wysokiej precyzji, należy je obsługiwać zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi, należy wyjąć baterię, jeśli nie używasz jej przez dłuższy czas.Przechowuj go w suchym, przewiewnym i chłodnym otoczeniu i zwracaj uwagę na zacienienie, pyłoszczelność i uderzenia.
4. Proszę nie otwierać i nie naprawiać go samodzielnie, gdy urządzenie jest uszkodzone podczas normalnego użytkowania lub niewłaściwego użytkowania, prosimy o kontakt z naszymi sprzedawcami w celu uzyskania obsługi posprzedażnej.